第004期—普京的钱存在哪里?

简介:弗拉基米尔-普京在现场直播中总结了这一年的成果,并回答了记者和该国居民的提问。
难度等级:🔥
时长:1:01s
类型:直播|普京|金融|答记者问

一、盲听-音频听写

尽可能地写出听到的每个单词。初步检测词汇量掌握情况,磨耳朵可训练听力,锻炼语感。

二、对照俄语原文

对照俄语原文,跟读并记住每个单词及发音。

💧русский текст

-Следующий вопрос.

-Владимир Владимирович, у меня то ли вопрос, то ли просьба дать совет, – от Татьяны Прохоровой из Чувашии. У Вас есть вклады в банках?Если да, то в каких?

-Изначально у меня был вклад в Сбере, но, по-моему, так и сохранился. А потом,когда Банк России был поставлен под санкции (это было первое финансовое

учреждение), я просто демонстративно перевёл туда свои деньги и, по-моему, зарплату туда перечисляли.

-Так, ну что, следующий вопрос: Вам Эльвира Набиуллина сказала, какая будет завтра ставка

ЦБ? Я думаю, это интересует не только Валерия Семёнова, который из Псковской области написал этот вопрос.

-Нет, она мне не говорит, какая будет ставка. Она сама, наверное, этого пока не знает, потому что они обсуждают это на совете директоров, на своей комсомольской ячейке, и в ходе дискуссии принимают окончательное решения. Но надеюсь, что оно будет взвешенным и будет отвечать требованиям сегодняшнего дня.

听出了每个单词,是否很有成就感?下面进行下一步!

三、对照中俄双语字幕

经过以上步骤,你应该已经知道每个单词的发音,但是含义还不清楚,这一步骤我们来解决这个问题。

💧中俄双语(俄语原文-中文翻译)

-Следующий вопрос.

下个问题。

-Владимир Владимирович, у меня то ли вопрос, то ли просьба дать совет, – от Татьяны Прохоровой из Чувашии. У Вас есть вклады в банках?Если да, то в каких?

来自楚瓦什的塔季娅娜提问:弗拉基米尔 弗拉基米尔洛维奇,我有一个不知是问题,还是请求您给个建议,您在银行有存款吗?如果有的话,存在哪些银行?

-Изначально у меня был вклад в Сбере, но, по-моему, так и сохранился. А потом,когда Банк России был поставлен под санкции (это было первое финансовое учреждение),

起初我在储蓄银行存款,但是就那么存着,之后俄罗斯银行受到制裁(这是第一家金融机构),

я просто демонстративно перевёл туда свои деньги и, по-моему, зарплату туда перечисляли.

我只是演示性地把钱转到那里,照我的意见,工资也转到那里了。

-Так, ну что, следующий вопрос: Вам Эльвира Набиуллина сказала, какая будет завтра ставка

ЦБ? Я думаю, это интересует не только Валерия Семёнова, который из Псковской области написал этот вопрос.

那么,下个问题:埃尔维拉·纳比乌林有告诉您,明天央行的利率会是多少吗?我觉得,这个问题不止来自普斯科夫州的瓦列丽娅一个人感兴趣。

-Нет, она мне не говорит, какая будет ставка. Она сама, наверное, этого пока не знает, потому что они обсуждают это на совете директоров, на своей комсомольской ячейке, и в ходе дискуссии принимают окончательное решения.

没,她没有和我说利率会什么样,她自己可能暂时还不知道,因为他们会在董事会上,在“组织内部”(直译为共青团支部)讨论,讨论过程中才能做出最终的决定。

Но надеюсь, что оно будет взвешенным и будет отвечать требованиям сегодняшнего дня.

但我希望,这个决定是经过深思熟虑的,并符合当今的要求。

四、重点词语

单词含义,变位接格,常见例句等

攻破词汇,语法

1.То ли ….,То ли… 不知是…还是…

【例句】То ли дождь, то ли снег 不知是雨水还是雪水

2.вклад 存款

【拓展】срочный вклад 定期存款

【拓展】бессрочный вклад 不定期存款

【例句】вклад денег в сберегательную кассу 把钱存入储蓄所

3.【拓展】Сбербанк(сберегательный банк) 储蓄银行

сбер 口语化的Сбербанк

4.Изначально 起初,首先

5.поставить под санкции 使受制裁

【拓展】поставить под удар 使受打击

【拓展】поставить под контроль 使受监督

6.ЦБ(Центральный банк) 中央银行

7.Эльвира Набиуллина 埃尔维拉·纳比乌林娜

【拓展】Эльвира Набиуллина-Председатель Центрального Банка России.埃尔维拉·纳比乌林娜 是俄罗斯中央银行主席。

8. совет директоров 董事会

【拓展】все члены совета директоров 董事会全体成员

9.комсомольский 共青团的

10.ячейка 支部

11.дискуссия 辩论, 讨论 ;辩论会

12.в ходе чего 在…过程中

13.принимать окончательное решение 作出最后决定

14.взвешенный 经过周密考虑的, 经过深思熟虑的.

15.отвечать требованиям 符合要求

【拓展】отвечать техническим требованиям 符合技术要求

五、其他延申

埃尔维拉·纳比乌琳娜-俄罗斯中央银行主席。(下称:Elvira Nabiullina)

Elvira Nabiullina 是一位经济学家和俄罗斯银行行长。

早年生活和教育

Elvira Nabiullina 于 1963 年 10 月 29 日出生于乌法的一个工程师家庭。

1986 年,她毕业于莫斯科国立大学 (MSU) 经济系,之后在莫斯科国立大学继续攻读研究生。

职业生涯的开始和进入金融界的第一步

1991 年至 1992 年,她担任苏联科学与工业联盟经济改革委员会常设委员会理事会的首席专家。

然后,Nabiullina 去了俄罗斯工业家和企业家联盟工作,在那里她担任首席专家、理事会顾问、俄罗斯工业家和企业家联盟专家研究所顾问。

1994 年,她调任经济发展部 (MED) 经济改革司副司长。1996-1997 年,Elvira Nabiullina 领导该部门。同时,她成为经济发展部董事会成员。

1997-1998 年,纳比乌琳娜担任俄罗斯经济发展部副部长。

领导力之路:关键角色和成就

1998 年,这位经济学家离开经济发展部前往 Promtorgbank,担任管理委员会副主席。1999 年,他担任欧亚评级服务 (EA Ratings) 执行董事。1999 年至 2000 年,他担任战略研究中心副总裁。

2000 年,Nabiullina 回到经济发展部,担任该部门的第一副主任。

2003 年至 2005 年,Elvira Nabiullina 担任战略研究中心基金会主席。

2005 年至 2007 年,他担任俄罗斯担任八国集团轮值主席国筹备和支持组委会专家委员会主席。

2007 年,Nabiullina 被任命为经济发展部部长。在这个职位上,她负责制定和实施国家经济政策,克服 2008-2009 年的危机,履行社会责任,并吸引经济投资。 它的领导为成功实施反危机措施做出了贡献,这使得减轻危机对俄罗斯经济的影响并加快危机完成后的复苏进程成为可能。

2012 年弗拉基米尔·普京 (Vladimir Putin) 再次当选总统后,纳比乌琳娜 (Nabiullina) 搬到克里姆林宫工作,担任国家元首经济事务助理。她一直担任该职位至 2013 年 6 月。

俄罗斯联邦中央银行的管理

2013 年 6 月,国家杜马代表支持任命纳比乌琳娜为俄罗斯中央银行行长。

在 Nabiullina 的领导下,主要活动领域包括:

  • 改革银行业旨在提高其稳定性和透明度。它包括收紧对金融机构的资本和流动性要求,以及积极打击洗钱活动。几年内,监管机构吊销了数百家银行的执照。
  • 提高人们的金融素养和金融技术开发的计划。
  • 对抗通货膨胀。

2015 年,《欧洲货币》杂志将 Nabiullina 评为全球最佳央行行长。

Elvira Nabiullina 也是《福布斯》杂志评选的全球最具影响力的 100 位女性之一。

个人生活和兴趣

Nabiullina 在莫斯科国立大学学习时遇到了她的丈夫 Yaroslav Kuzminov。当时,库兹米诺夫在经济学院经济史和经济研究系任教。后来,他创立了高等经济学院。这对夫妇有一个儿子 Vasily(出生于 1988 年)。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞14 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容